登录| 注册    
收藏  点赞 

《物种起源》

1920年中华书局出版,译名《物种由来》。白话文译本首先由周建人译出前8章(全书15章),1948年生活书店出版,译名《种的起源》上册。以后,有周建人、叶笃庄、方宗熙继续此项工作,于1954~1956年译出全本,由三联书店出版;同时又有谢蕴贞译出全本,译名为《物种起源》,于1955年由科学出版社出版,后经陈世骧等校改重译,1972年再版。

生物进化学说的奠基性著作。英国达尔文(C.Dar-win)著。作者经过长时期的酝酿思考,从1836年环球旅行考察归来,即着手整理资料,写出了许多札记,发表了一些调查报告,并研究人工选择在培育动植物品种中的作用,逐步形成了物种起源的概念。1844年写出比较系统的纲要,几经修改,至1859年出书,历时20多年。达尔文的生物进化思想,不仅受到坚持上帝创造万物的宗教界的强烈反对,而且当时学术界很多持有“物种不变、是分别创造出来的”观点的人也给予种种非议。达尔文根据他们所观察到的事实,总结前人关于物种起源的各家学说,反复探寻合乎逻辑的结论。他在本书中对生物的遗传变异性、生存竞争、自然选择、适者生存等重要概念进行深入的探讨,确认物种可变,现有物种是从其相近物种演变而来,所以这本著作有一个很长的副标题,书的全名是《物种起源——通过自然选择或在生存竞争中适者生存》(ON THE ORIGIN OF SPECIES bv Means of Natural Selection or the Preservation of Favoured Ra-ces in the Struggle for Life),本书初版于1859年11月24日在伦敦出版,印行1250册,当天即全数售罄,以后一再修订重印,并被翻译为多种文字。达尔文最后修订的版本为1872年出版的第6版。最早的中译本由马君武以文言文译出,1920年中华书局出版,译名《物种由来》。白话文译本首先由周建人译出前8章(全书15章),1948年生活书店出版,译名《种的起源》上册。以后,有周建人、叶笃庄、方宗熙继续此项工作,于1954~1956年译出全本,由三联书店出版;同时又有谢蕴贞译出全本,译名为《物种起源》,于1955年由科学出版社出版,后经陈世骧等校改重译,1972年再版。这部著作从客观事实出发,以丰富资料证明生物的进化,并合理解释了生物进化的机制,推翻了“特创论”、“物种不变论”和“激变论”等对生物学的长期统治,为生物科学的发展开辟了新的途径,成为生物科学的重要基础理论,并被推崇为19世纪自然科学最伟大的贡献之一。